Hacker a écrit:
cemab a écrit:
Bien entendu, les cas particuliers, ici celui des handicapés, ne peut pas être retenu. On ne peut pas développer une langue en fonction de chacun, aussi dommage que cela puisse être. Mais les aveugles ne sont certainement pas jugés sur ces critères.
D'autre part, c'est pas vraiment que je les affectionne, c'est qu'elles ont une raison particulière d'exister et qu'il n'y en a pas réellement de les enlever pour la plupart, sauf à en créer d'autres, d'où imbroglio. Si l'usage le fait, suivons-le, mais une simplification arbitraire dans la plupart des cas est ridicule, car pas naturelle.
quel mot est mal prononcé avec le tréma ?
Il n'y pas que les handicapés qui sont affecté parce problème. Pourquoi pensez-vous que vous ne pouvez pas dicter à votre ordinateur vos textes?
Un autre conséquence est la baisse de popularité de la langue. Par exemple, chez les Québécois de moins de 25 ans, le français est de plus en plus considérer comme un handicap. Pourquoi? parce que l'informatique et l'électronique (téléphone cellulaire, tablette) est fait et penser pour des anglophones. Dans ce domaine, le français est un parent pauvre. C'est dommage car c'est une langue plus précise que l'anglaise. Donc en pratique, ce serait une langue qui serait avantagé dans le domaine de l'intelligence artificielle.
Une langue est un outil. Et changer d'outil pour un plus commode est une démarche logique.
Pour ce qui est du tréma:
http://www.aidenet.eu/nouveau03.htmje ne sais pas, parce qu'il n'est pas fait pour ça ? Parce qu'il n'a pas l'intelligence du contexte permettant de mettre le bon sens sur un homophone et parce qu'il ne reconnait pas des semblables dans des mots différents? Je ne vois pas en quoi écrire chevals au lieu de chevaux va lui simplifier la vie ; au contraire, phonétiquement, on ne fait même plus la différence entre le singulier et le pluriel.
bof, si les québécois veulent se mettre à l'anglais ma foi, ils font ce qu'ils veulent. Expérience pour expérience, il y a 1 mois j'ai une cliente roumaine qui est venue ici avec un français relativement approximatif. Et bien pendant toute une journée, quoiqu'elle parlât anglais, elle a tenu à parler exclusivement français, toute fiérotte de montrer qu'elle connaissait. J'étais content pour elle et complètement HS le soir.
la réforme du tréma me laisse extrêmement dubitatif : "
Le tréma interdit qu'on prononce deux lettres en un seul son (exemple : lait mais naïf). Il ne pose pas de problème quand il surmonte une voyelle prononcée (exemple : maïs), mais déroute dans les cas où il surmonte une voyelle muette (exemple : aiguë)" cette définition tirée de votre lien est fausse d'après moi : le tréma indique qu'on prononce distinctement la voyelle qui précède celle qui le porte.
ça fait donc "ai-gu-e" le "e" est muet, on prononce donc aigu. rien de bien complexe.